北语新闻网
当前位置:首页>学术沙龙
学术沙龙

跨文化系列讲座之莎士比亚作品的版本问题开讲

作者:比较文学研究所  发布日期:2017年03月29日  

3月23日下午,芝加哥德保罗大学(DePaul University)英语系副主任、数字人文研究生项目负责人沙纳汉教授(John Shanahan)应邀莅临我校,为师生带来了跨文化系列讲座第78讲。本次讲座主题为“莎士比亚作品中的版本问题:关于莎翁作品早期版本、图书史与大数据”,英文讲授,由比较文学研究所所长陈戎女教授主持。

沙纳汉教授主要教授英美文学、图书史、科幻文学和数字人文等课程,曾出版过数本文学评论著作,目前正在编写聚焦现代小说的科技元素的新书。

沙纳汉教授从版本学的角度介绍了莎士比亚作品的各类版本,并以《哈姆雷特》为例,细致分析了莎翁作品早期版本中出现的一些文本与印制错误,以及这些错误可能给现代版本和译者带来的诸多问题。其中有打印错误导致的问题、排版空间问题及字体印刷问题等,这些印刷致使的问题现象给学者的研究带来了许多乐趣。个中最有趣的例子当属莎翁的名字本身,据考证,莎翁原名应该是Shakspeare而不是我们耳熟能详的Shakespeare,当初是为了排版印制方便才做了更改,从而有了我们如今对莎翁名字的一贯认识。诸如此类的印刷问题,虽为早期的文学研究带来些许局限,但也为后世提供了有趣的研究空间,使文学作品得以更好地传承。还有在莎翁作品中被研究和讨论最多的《哈姆雷特》第一四开本、第二四开本、第一对开本,对这些早期版本的版本学研究,使得我们在了解早期版本历史的同时,展开书籍史意义上的新介质形态的思考。

沙纳汉教授带领我们走进全新的“大数据”时代,展示如何利用大数据来研究早期英语文本,以及如何将大数据应用到文学研究和翻译领域。我们从中得知,一些破损的过往版本可以借助现代技术进行修复,由此得以重见天日,并为进一步的研究扫清了障碍。大数据的出现为研究者提供了便捷的渠道,从而保障了文学研究的准确性,使得学者可以更深入地进行挖掘。

沙纳汉教授以充分的数据和论据说明问题,用敏锐的思维和详实的研究资料为我们逐一讲解。在接下来的讨论环节,本科生、硕士生和博士生同学们踊跃参与交流,沙纳汉教授结合自己的研究心得,分别予以悉心解答。陈戎女教授也结合自己的体会,与沙纳汉教授讨论了数字化对文学传播的影响。讲座虽简短,但同学们对莎翁的热情还将延续,沙纳汉教授所引发的新的思考也必将对我们的学习和研究产生重要的影响。

网友评论:

  • 暂无评论

    发表日期:0

hackIE