11月8日下午,高级翻译学院2023级翻译(英语)班举办了“译心连世界,文化共传承”主题班会。校党委常委、副校长张宝钧,外国语学部党委副书记刘洁,高级翻译学院院长王丽虹,班主任连晨佳,辅导员盛伊琳出席本次班会。班会由连晨佳老师主持。
在热场环节中,连晨佳老师用“方言翻译挑战”的互动小游戏调动了同学们的热情和积极性。大家用自己的家乡方言表达常见情景,并让搭档猜测其含义,现场气氛十分热烈。
随后,连晨佳老师对“方言翻译挑战”游戏进行了小结,引出并介绍了国际翻译日的设立原因、背景、代表人物及其影响,加深了同学们对国际翻译日的理解。为帮助同学们进一步认清翻译专业的发展前景,连晨佳老师让同学们参与到近三年国际翻译日主题的探讨中,鼓励大家发表各自的理解与看法。针对2024年国际翻译日主题“翻译,值得保护的艺术”,同学们各自阐释了对人工智能与翻译前景的认识。大家侃侃而谈,观点新颖,各有千秋。
在接下来的全英辩论赛中,邹芮等同学组成的正方辩论队和陈馨等同学组成的反方辩论队就“当今时代,AI是否会抹杀翻译的原创性与创新性”这一辩题展开了激烈的辩论。辩手们以流畅的英语口语和出色的表达能力各抒己见,论点独到深刻,逻辑推理严密清晰,展现了英语翻译专业学生的素养与风采。
张宝钧副校长为此次精彩的辩论赛进行了点评。他首先称赞了辩手们的优秀表现,并给予了宝贵的建议。在讲话中,张副校长以诙谐幽默的方言实例向同学们解释了方言学习与英语翻译学习的共通性,并鼓励大家不断读书、积累知识,从而更深层次地理解二者关联,以达到提升个人能力的效果。他指出,未来所需要的翻译人才是极高层次的,只有不断加深中外语两方面的造诣,才能步入更高的层次。
至此,本次“译心连世界,文化共传承”主题班会圆满结束。希望同学们能够将在班会上学习到的知识转化为实际行动,完成学业目标与人生愿景,勇毅前行,不负青春韶华。
(责编:陈思远)