您当前所在的位置: 首页 -> 北语头条 -> 正文

香港理工大学李德超博士谈语料库翻译研究

发布时间:2012-10-25  新闻来源:外国语学院 

20121019日,应外语学院邀请,香港理工大学李德超博士到外语学院进行了题为语料库翻译研究现状、存在问题和未来发展方向的学术讲座,活动由外语学院吴平教授、英语系张威、董娜老师参与,来自北语、北外等高校的50余名博士、硕士研究生参与了讲座与交流活动。

李德超博士首先介绍了语料库语言学与翻译研究相结合的发展历史,明确了二者相互启发、彼此促进的动态关系,进而梳理了当前语料库翻译研究在翻译共性、翻译风格、翻译教学、词典编撰等领域的探索成果,明确了语料库翻译研究的影响力与价值用途,同时也指出了语料库翻译研究在研究方法、主题选择、结果阐释等方面存在的问题,并据此提出了相应的解决方案,进一步明确了语料库翻译研究的发展方向。

李德超博士的介绍深入浅出,理性思考与实证分析相互配合,基础描写与应用解释彼此照应,同时结合与同学讲座后的问答互动,使大家对语料库翻译研究有了更全面的了解、更客观的认识,对激发研究兴趣、开拓学术视野、改进研究策略、提升研究质量,均有明显启示意义。

李德超,香港理工大学博士,助理教授,主要研究兴趣为翻译历史、翻译心理过程,在国内外核心期刊发表学术论文近40篇,主持多项香港及校级科研项目。

李德超博士讲座

分享到:

热点新闻

热点专题