12月4日下午2:00,北京语言大学对外汉语研究中心语言学及应用语言学专业博士生导师,《世界汉语教学》主编张博教授应邀在教一楼501教室为人文学院2011级对外汉语本科生做了题为“二语者同义类多词混用的主要特征及教学对策”的专题报告。
张博教授首先介绍了同义类多词混用的现象,指出在语言词汇系统中,可依据语义范畴或语义聚合关系把词语划归不同的义类。然后通过不同的例子分析了同义类多词混用的主要特征及原因,认为:(1)同义类多词混用是不同母语者共通性的目的语词汇现象的原因有两个方面:一是成年受试母语心理词库中横组合、纵聚合语义网络构建均衡发展;而二语学习者随着语言水平的提高,横组合、纵聚合反应都在随语言水平的增加而增加,但纵聚合知识增长幅度远高于横组合知识增长速度;二是双语者两种语言的词汇都会得到来自语义系统的激活;(2)同义类多词混用多发生于意义较抽象的义类可从可意象性假说、语境有效性假说和抽象词意义难以分析三方面来解释;(3)混用词语不限于同义词群的原因在于母语者心理词库的联想方式遵循以义相聚的联结原则,而二语学习者的心理词库是一个语义一非语义混合的联想模式;(4)混用的轴心往往是常用词的原因是学习者在词汇量不足的情况下,常用常用词汇用来代替非常用词。最后张老师针对同义类多词混用的特征提出了相应的教学对策。
张博教授的报告使同学们对二语者同义类多词混用的认识更加全面和深刻,拓展了大家的学术视野。讲座结束后同学们积极地与张博教授进行讨论。近两个小时的讲座在同学们热烈的掌声中圆满结束。