
12月26日下午,北京外国语大学王文斌教授到我校教五楼311室为广大师生作了题为“语言对比在语言研究中的必要性”的讲座。此次讲座由我校外国语学部英语学院主办。外国语学部主任高明乐教授主持了本次讲座。
“语言对比在语言研究中的必要性” 讲座中,王文斌教授提出了汉语研究的三大问题:词类问题、单复句问题和主宾语问题,并围绕这三个问题对比分析了英汉两种语言的差异。他指出英语词类划分明确,而汉语模糊;英语多长句,汉语多短句;英语的主宾语多具有名词性,而汉语主宾语形式多样。通过列举和分析大量实例使大家对英汉差异有了直观清晰的了解。最后,他还提醒大家,作为外语学习者,要中西兼顾,在语言学习过程中关注语言的个性和差异。
王文斌教授现任北京外国语大学校长助理,教育部人文社科重点研究基地“中国外语与教育研究中心”主任、国家语言文字工作委员会科研机构“国家语言能力发展研究中心”主任,教授、博士生导师。曾就读于北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、英国牛津大学(Oxford University)和加拿大麦吉尔大学(McGill University)。主要研究方向为认知语言学、语言对比与语言教育、词汇语义学。先后主持并完成国家社科基金项目、教育部全国教育科学研究规划项目及浙江省哲学社会科学规划项目等课题10余项,发表学术论文152篇,出版《隐喻的认知构建与解读》、《英语词法概论》、《什么是形态学》、《词汇学十讲》等专著6部,出版《认识媒介文化》、《话语与译者》、《后现代地理学——重申批判社会理论中的空间》等学术译著5部。
王文斌教授十分诙谐幽默,将语言对比研究讲解得深动易懂。我校外国语学部的教师及相关专业的校内外师生参加了此次系列讲座,纷纷表示受益匪浅。最后,师生们对王文斌教授精彩细致的讲解报以热烈的掌声,并希望有更多与教授交流探讨的机会。至此,讲座圆满结束。