您当前所在的位置: 首页 -> 孔院新闻 -> 正文

“精彩的活动超出了预期!”——中美大学生交流营的校园交流活动取得圆满成功

发布日期:2024-06-21  作者:孔院外宣 点击量:

 

5BD74

6月11日,由教育部中外语言交流合作中心主办,北京语言大学承办的2024汉语桥项目“中国印象——中美青年交流营”来到北京语言大学开展学习和交流活动。精彩的汉语教学和文化交流活动让美国贝尔蒙特大学(Belmont University)的师生们赞叹连连。贝尔蒙特大学带队教师、中文项目负责人、亚洲研究教授李庆军博士表示丰富的学习和交流活动让美国的同学受益匪浅,对北京语言大学留下了非常美好的印象;亚洲研究中心主任、哲学教授张仁宁博士(Dr.Ronnie Littlejohn)说,“我知道今天的活动会非常好,但是精彩的活动超出了预期!”

活动的圆满成功得力于相关学院和部门的大力支持,应用中文学院院长苏英霞教授、艺术学院党委书记陈霞教授、高级翻译学院院长王丽虹教授参与活动设计并亲临活动现场指导,带动了三个学院的师生积极参与;图书馆和后勤服务集团等部门为参观活动有序进行提供了支持。

6BAD5

苏英霞院长(左二)与交流营带队教师合影留念

55479

陈霞书记(中)与交流营师生合影留念

63FE0

王丽虹院长(前左)与张仁宁教授(Prof. Ronnie Littlejohn)共同授课

跨文化交流——中美师生交叉授课

校园学习和交流活动由应用中文学院李燕副教授向美国同学讲授文化和旅游应用中文及贝尔蒙特大学哲学教授张仁宁博士给高级翻译学院的中国研究生讲授文化智力(Cultural intelligence)拉开帷幕。李燕老师曾获北京市第九届青年教师教学基本功大赛一等奖、最受学生欢迎奖和最佳演示奖。在她的带领下,美国的同学们通过一系列生动有趣的形式,学习了用中文点菜、购物和旅游,感受了智慧教室的强大功能;张仁宁博士说,文化智力是人们在自己熟悉的社交环境之外的适应和发展的能力,可以通过学习获得。他还介绍了文化智力的四维结构、测量方法和它在增进理解信任、促进沟通合作和消除歧视偏见等方面的重要作用。

42F46

李燕副教授为美国同学讲授文化和旅游应用中文

69A61

张仁宁教授为中国学生讲授文化智力(Cultural Intelligence)

因茶相聚 以茶为媒——茶文化体验大受好评

时至端午,茶学堂内点缀着石榴、菖蒲、芍药等插花作品,欢迎大家并送上了美好祝福。在淡雅的海南沉香与流转的古琴音乐中,大家跟随徐雨隽老师学习了中国茶的历史和六大茶类,并参加了辨识中国茶的小游戏。大家还练习了中国茶的沏泡手法;品鉴了福鼎白茶、狮峰老树龙井、正山小种与20年熟普等中国名茶,沉浸式地感受了中国茶的色、香、味、韵与“人在草木间”的美好意境。

81E2B

徐雨隽老师在讲授中国茶文化

34AAE

美国同学在练习茶叶冲泡技艺

音乐是世界的语言——跨越国际的音乐交流

贝尔蒙特大学地处美国乡村音乐之都——纳什维尔的市中心。音乐制作和音乐产业是学校的优势学科,在美国名列前茅。本次交流,艺术学院精心组织学生表演了福建南音《直入花园》、国乐《春江花月夜》《逆水行船》与声乐和扬琴版本的《茉莉花》等经典曲目。同学们的高超表演技艺,加上全英文的曲目介绍,让美国的同学们充分领略了中国音乐的魅力。贝尔蒙特大学音乐产业专业的学生佐伊(Zoey Davolt)对中国音乐连声称赞,并即兴弹奏了意大利钢琴家卢多维科·伊诺第(Ludovico Einaudi)作曲的《白云(Nuvole Bianche)》作为回应。优美的音乐引起了共鸣和互动,现场洋溢着友好、热烈的气氛。

762E4

演出现场

5D0F0

演出结束后互赠纪念品

当天,美国的同学们还参观了北京语言大学图书馆、艺术学院毕业生书法与篆刻作品展、梧桐大道和学生食堂,体验了清晏楼的中国美食。

8C127

参观图书馆

大家对活动给予了很高的评价,在活动评价表上,一位美国同学写道:“The Chinese students are so kind, welcoming and sweet! I am so glad to have met them!(中国学生们如此友好,热情和甜蜜!我很高兴见到他们!)” 另一位同学写道:“My impression has completely changed! Being here and experiencing it for my own eyes has opened up my mind! I hope to come back and live here one day.(我对中国的印象完全改变了!来到这里的亲眼所见,开阔了我的眼界!我希望有一天能回来住在这里。)”还有一位同学写道:“I plan to move to China after I graduate in 2025.(我计划在2025年毕业后到中国。)” 再有一位同学说:“Was nervous when I left, but feel great about Beijing in China. I am already planning on coming back. Please always do the exchange, I got so so so mucn out of that.(刚离开美国时,我有点紧张,但是现在对中国北京感受太好了。我已经计划再回来。请一直做这个交换项目,我从中收获太多了。)”并在后面的选项表示回美国后一定会加强中文学习!

127D4

14F23

14EA0

148A3

 

(责编:王雯)

分享到:

热点新闻

热点专题