12月13日上午,北京语言大学“冬奥术语平台”V1版交付仪式在北京冬奥组委首钢办公区会议楼一层多功能隆重举行。北京冬奥组委秘书长韩子荣、教育部语用司语信司司长田立新、北京语言大学党委书记倪海东出席交付仪式并致辞,北京市教委、河北省教委相关领导及北京语言大学有关部门负责人、冬奥术语专家委员会成员(含外籍人士)、中国对外翻译公司、科大讯飞等相关单位人员参加交付仪式。会议由北京冬奥组委对外联络部部长刘洋主持。
倪海东书记讲话
交付仪式上,Daniel Glon作为项目首席专家代表专家组发言,阐述了冬奥术语平台的特点和优势。倪海东书记发表热情洋溢的致辞。他指出,北京语言大学自建校以来就积极发挥学校在语言文化教学和研究方面的优势,服务国家发展战略,为2008年北京奥运会做出独特的贡献。如今,2022年冬奥会已经进入“北京时间”,这座城市正以激情活力演绎“一城双奥”的精彩,北语正在为这种精彩贡献着自己的力量。他指出,为助力北京2022年冬奥会语言服务,北京冬奥组委、教育部、国家语委共同启动《北京冬奥会语言服务行动计划》(以下简称“行动计划”),北语紧紧围绕《行动计划》,在国家语委的总体指导下,依托学校语言资源综合优势,与冬奥组委密切合作,由语言资源高精尖创新中心围绕重点项目“开展语言技术集成及服务”,整合校内外优势资源,汇聚国内外专家队伍,投入将近800万元的研发经费,设立3个冬奥语言服务项目:“面向冬奥会的跨语言术语库建设及应用开发”、“基于知识图谱的北京冬奥项目智能问答系统”和“面向冬奥会的机器翻译资源建设与技术研究”。目前,各项目进展顺利,取得预期目标,得到北京冬奥组委、国家语委及社会各界的积极肯定。他表示,北语将集中全校资源和智慧,在教育部和国家语委、冬奥组委的领导下,为冬奥会提供精益求精、臻于极致的服务和支持,助力北京冬奥组委把这一国家盛事办好,向世界奉献一届精彩、非凡、卓越的体育盛会。
田立新司长讲话
田立新司长在致辞中指出,“行动计划”启动一年多来,教育部、国家语委包括北京语言大学在内的各项目承担单位,及时对接北京冬奥组委需求,整合国内外资源,扎实推进各项工作,取得了重要阶段性成果。北京市语委、河北省语委、北京语言大学等有关单位积极围绕着重点项目开展各项工作,特别是北京语言大学设立了“冬奥术语平台”“面向冬奥会的机器翻译”“北京冬奥智能问答系统”等三个项目,深入扎实地推进冬奥语言智能服务工作,推进冬奥文化传播和推广。她指出,“天时人事日相催,冬至阳生春又来”,希望各界同仁共同努力,为北京冬奥会的举办创造良好的语言环境、提供优质语言服务,为把北京冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会作出应有的贡献!
韩子荣秘书长讲话
韩子荣秘书长在致辞中指出,冬奥术语平台建设是一个润物细无声的基础性工作,需要长时间默默地投入与付出。平台建设启动一年多来,北京语言大学联合国内外顶级语言学者和奥运会语言服务专家不遗余力、辛勤耕耘,最终打造出冬奥会历史上首个跨语言多语种术语服务平台,方便赛会各方随时随地使用和查询,为北京冬奥会提供强有力的语言服务支持,也必将为国际奥林匹克事业留下宝贵的知识遗产。
交付仪式
启动仪式
交付仪式上,倪海东书记向韩子荣秘书长提交冬奥术语查询网站中英法三语使用手册,并同韩子荣秘书长、田立新司长共同启动了术语平台。
专家丹尼尔讲话
“面向冬奥会的跨语言术语库建设及应用开发”项目由北京语言大学刘和平教授担任项目负责人,成立了以资深奥运专家Daniel Glon为首席专家的项目专家组,专家组包括11位来自中国、美国、韩国、日本、俄罗斯、西班牙等国家的资深术语专家、翻译专家、奥运语言服务专家。截至目前,在北京冬奥组委、教育部、国家语委的指导下,在专家组的努力工作下,术语工作成效颇丰:核心冬奥竞赛项目术语为2997条、中文术语总量为21514条、英文术语总量为32153条、法文术语总量为16520条、俄文术语总量为13527条等。不远的未来,即2019年底保证汉英法术语完全匹配,完成冬奥术语平台2.0版本建设;2021年底保证六个语种术语匹配,完成冬奥术语平台3.0版本术语建设工作。
冬奥术语平台的启用,其数据供利益相关方共享,这对北京2022年冬奥会筹办工作大有裨益,也为历届奥组委中首创的语言服务新模式,并得到了国际奥委会语言服务顾问的认可。通过贴近用户需求和使用中不断更新校正的模式,冬奥术语平台未来也将成为北京2022年冬奥会语言服务的可持续遗产。
合影