10月26日晚,香港理工大学中文及双语学系、翻译及传译文硕士课程主任张其帆博士应邀为北语同学就香港理工大翻译及传译文硕士课程进行宣讲。高级翻译学院英语笔译负责人姚虹老师和学办王丽媛老师出席了此次宣讲会,来自全校各个院系的同学慕名前来聆听。
张博士首先对香港理工大学做了简要的介绍,然后通过必修和选修两个方面对翻译硕士课程进行着重的讲解。他谈到,该课程是香港理工大学致力于提供的应用型专业课程,旨在培养高端的英汉、汉英口笔译人才。该校有两名ACCI(美国财团的注册翻译员)成员以及十多位口笔译专家任教,学校与联合国签署了协议,每年在校学生都有机会到联合国进行实习,资深议员也会被邀请到学校做讲座。
关于申请的条件,张主任介绍说应届生或往届生都不限,只要达到雅思7分或托福97分或具有专八合格的成绩即可申请。通过笔试和面试后即可入学,学时为一学年。
在张主任详细的介绍结束后,同学们纷纷踊跃发言,提出了自己关于翻译硕士课程的问题。而张主任也以风趣幽默的言语解答了同学们的疑惑,并且留下了自己的联络方式,希望能与同学们进行更深的交流。最后,宣讲会在同学们热烈的掌声中结束。
据悉,香港理工大学将在今年的12月1日开通翻译硕士课程的网上申请。