您当前所在的位置: 首页 -> 北语头条 -> 正文

《黑神话:悟空》本地化(语言服务)参与者校友系列交流活动顺利举办

发布日期:2024-09-29  作者:高级翻译学院 点击量:

为积极倡导校企合作、促进人才培养,为强化同学专业知识与行业前沿的对接,为国家文创产业和国际传播事业贡献“北语力量”,我校特邀请《黑神话:悟空》本地化参与者——外国语学部高级翻译学院15级校友余扬名和郑怀宇回校进行交流分享。

《黑神话:悟空》本地化(语言服务)参与者校友交流会于9月26日下午4点在教一209召开,校党委常委、副校长黄益方,校友办主任、校友会秘书处秘书长、教育基金会秘书处秘书长罗立祥,校招生办主任王悦、校发展规划与学科建设办公室主任颜伟、外国语学部党委副书记刘洁、和平街第一中学校长杨艳等多位领导老师及同学出席此次会议。讲座由高级翻译学院韩林涛副教授主持。

分享会一开始,黄益方副校长为余扬名、郑怀宇两位校友颁发创新创业导师聘书,希望他们继续分享创新创业经验,致力于为我校培养更多优秀人才。

27532(黄益方副校长为两位校友颁发创新创业导师聘书)

紧接着,黄益方副校长向北京市和平街第一中学授予优质生源基地,希望两校继续加强合作、深化友谊,能有更多的优秀学子来到北语“小联合国”实现他们的梦想。

后面是校友分享环节。

郑怀宇校友说自己敢于深入思考,对游戏怀揣热情。毕业后寻找适合自己的领域时,恰似悟空在凌霄殿时那样迷茫,而在职业生涯中就像在炼丹炉里一样摸爬滚打、练就本领,创业恰似取经,纵使本领多也要历经磨难方能成功取得真经。他认为,游戏本地化就是让不同文化背景的玩家理解并接受游戏,在游戏过程中可以拥有流畅舒适的游玩体验。

余扬名校友从前中后三个阶段分享了游戏本地化翻译流程,并提到不同译员各有所长,在翻译工作中要八仙过海各显神通,在自己专长的翻译领域里大展身手,实现整体的最优目标。他勉励大家要“专业、专注、热爱、坚持、有创新精神。”

《黑神话:悟空》游戏的成功也有我校其他同学的参与。北语中英翻译专业硕士Leo Durocher(杜小六)不仅用中英双语分享了配音经验,还在现场为大家生动演绎,模仿了不同场景下各种角色的语音语调,美式英语结合上通俗易懂的中文解释,体现了两种不同文化的碰撞。

51063

本次交流会收获众多好评,在学生中反响热烈。几位校友在《黑神话:悟空》这款游戏中各自发挥所长,他们的故事激发了更多学生对翻译本地化行业的兴趣。这次分享不仅为北语学生们的提供了宝贵的专业经验,也开辟了职业规划的新视野。未来可能有更多的同学会重新考虑自己的职业定位,并选择投身这一语言与技术创意结合的新兴领域。

外国语学部高级翻译学院还邀请余扬名和郑怀宇两位校友于当天上午10点在教五217同高翻在校生代表进行座谈。外国语学部党委副书记刘洁老师,中外语言服务人才培养基地主任、笔译系主任韩林涛副教授,高级翻译学院辅导员刘文韬老师、盛伊琳老师出席本次座谈会。

座谈一开始,刘洁老师向两位校友的归来表示了欢迎,同时感谢他们为同学们提供职业规划的指导。

两位校友在会上介绍了自己和北语的渊源,并分享了各自如何走向游戏本地化道路的故事。在场的同学积极提问,他们耐心地回答了大家的问题,并结合自己的个人经验作了详细到位的解释。

最后,韩老师进行总结。他认为,《黑神话:悟空》的出现改变了大家对打游戏“玩物丧志”的看法,两位校友在离开校园进行创业几年之内就有了如此成就,既是一种幸运,也是对他们在游戏本地化方向不断坚持探索的一种认可。他鼓励大家不要放弃自己的兴趣,并祝愿大家都能在各自热爱的领域找到自己的位置。

36281

外国语学部高级翻译学院如今已经开设了游戏本地化课程,与众多游戏类企业保持密切联系,并且积极倡导校企合作,促进人才培养。本次校友系列交流活动顺利圆满完成,我们不仅看到了更多北语人在各自领域发光发热,这种知识的传递也为在校学生提供宝贵的学习资源和视野拓展机会。我们期盼未来能够涌现更多优秀人才,在各自领域续写更多的佳话。

(责编:陈思远)

分享到:

热点新闻

热点专题