您当前所在的位置: 首页 -> 北语头条 -> 正文

北语本科翻译专业(本地化方向)政产学研专家论证会举行

发布日期:2015-04-30  作者:高级翻译学院 点击量:

  4月29日,高级翻译学院在中外语言服务人才培养基地协同创新研究室召开了本科翻译专业(本地化方向)论证会。中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮、北京大学软件与微电子学院语言信息工程系副主任俞敬松、北京大学翻译硕士(MTI)教育中心王华树、北京语言大学信息科学学院语言监测与社会计算研究所刘鹏远、北京语言大学信息科学学院大数据与语言教育研究所于东、北京和易达软件技术有限公司本地化总监师建胜等6位在本地化、自然语言处理、机器翻译、翻译教育领域的校内外知名专家出席会议。高级翻译学院荣誉院长刘和平、副院长许明、本科专业负责人刘丹、笔译系主任梁爽,以及卢宁、韩林涛、校教学督导组成员沈素琴等参加了会议。

  刘和平教授介绍了高级翻译学院的翻译学二级学科设置情况,以及本科翻译专业(本地化方向)的开设背景。她表示,这是业内首次举办政产学研多方参加的专业方向论证会,是应用型人才培养的重要试点,具有非常重要的改革意义。希望此次论证会能够为我院的本科翻译专业发展以及本科翻译专业和翻译硕士专业的结合提供宝贵的建议。

  许明副院长介绍了高级翻译学院本科翻译专业的设置情况,目前开设三个方向的翻译专业,分别是:翻译专业(英语方向)、翻译专业(汉英法方向)和翻译专业(本地化方向)。韩林涛老师汇报了翻译专业(本地化方向)人才培养方案的制定情况。与会专家在听取专业建设情况及人才培养方案的汇报后,展开了热烈的讨论,认为高级翻译学院翻译专业(本地化方向)的设置适应我国语言服务行业以及国际语言服务行业的发展需求,我院对本地化方向翻译专业人才培养的具体要求体现了应用型人才培养的特色。

  与会专家达成了“2减1加”的课程设置共识,即在本地化方向人才培养过程中减少部分课程的学分、减少不必要的课程,采取多种形式加大对学生能力的考察力度。刘和平教授指出,该理念是以学生为中心、以学生创新性学习为主的应用型人才培养模式,本地化方向是翻译专业的新方向,需要借助新的理念、新的方法,试行“2减1加”的创新理念,探索新的应用型人才培养模式。

  北京大学俞敬松老师与我校信科学院刘鹏远老师和于东老师共同探讨了本地化方向的计算机专业课程设置情况,认为应该根据学生的实际情况以及企业对毕业生能力的需求调整现有计算机类课程的难度,整合教学资源设计新的教学内容和教学形式。于东老师根据自己教学的实际对计算机类课程中编程课程、实践课程等的设置形式提出了自己的建议,并建议未来信科学院学生与高翻学院学生合作完成项目实践,提高学生的语言能力和计算机技术,刘鹏远老师也根据学生的培养方向对编程类课程、计算机基础课程的设置情况给出了宝贵建议。中国翻译协协会本地化服务委员会秘书长崔启亮老师建议我院借鉴国外已经开设本地化专业学校的办学经验办出有特色的翻译专业,北京大学MTI教育中心王华树系统介绍了国外高校开设本地化专业的情况以及本地化专业课程设置情况,为我院的课程设置提供了宝贵的建议。作为企业代表,师建胜先生表示本地化行业迫切需要高校培养本地化人才,并指出企业对本地化方向毕业生的能力期望,认为本地化方向的学生应当加强翻译专业技能,同时具备一定的计算机技术水平。

    最后,刘和平教授做了总结讲话,再次对与会专家对翻译专业(本地化方向)人才培养方案的论证表示感谢,表示未来将积极与政产学研多方面的专家保持密切合作,开展有特色的翻译专业教育,建设有特色的翻译专业,培养国家和社会需要的优秀翻译人才。中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮说:“今年9月份,北语高翻将迎来第一届翻译本地化方向的大学生,这将是中国第一批本地化方向的本科生。”

  高级翻译学院将根据专家意见进一步修订翻译专业(本地化方向)的课程设置,未来将形成包含语言课程、翻译课程和技术课程三个模块的专业课程体系,学生在校期间将在入学后先后学习相应难度的语言类课程、翻译类课程和信息技术类课程,并充分利用翻译实践、上机实践、企业实践等机会与社区内的互联网公司、语言服务企业以及我校信科学院的计算机专业学生探索网站建设、移动应用开发、游戏开发过程中的多语言本地化和国际化解决方案,为中国的信息技术产品、互联网产品走出去和国际产品引入中国做好专业知识储备。根据专家的建议,在高翻学院的翻译专业硕士专业中未来还将引入更多管理类课程体系。高级翻译学院的翻译基础设施、翻译学科建设、翻译人才培养质量等多个方面在本月初得到了国际大学翻译学院联合会(CIUTI)主席彼得斯教授和德国著名汉学家柯彼得教授的高度评价,这是高翻学院建院三年多以来不懈努力的成果。未来高翻学院将在翻译专业(本地化方向)的建设中体现出我院“挑战自我、服务他人、沟通世界”的办学理念,整合政产学研多方资源积极探索应用型翻译专业人才培养模式。

  北京语言大学本科翻译专业(本地化方向)政产学研专家论证会成功召开2051

合影

分享到:

热点新闻

热点专题