您当前所在的位置: 首页 -> 北语头条 -> 正文

文学立定跳远——网络鬼才知名作家马伯庸做客北语名师讲坛

发布时间:2013-04-11  新闻来源:校团委 

  4月9日,网络鬼才马伯庸做客北京语言大学名师讲坛,在逸夫报告厅进行了专场讲座。他用他自己的特色语言,为北语师生阐释了文学上的“立定跳远”。

  马伯庸虽然已经出版了众多作品,但他还是自称为“业余作家”,近来他的“段子”写作广为人知,新浪微博的粉丝数量也因一涨再涨。一番调侃之后,讲座开始。马伯庸从文学的本质深入,点明文学实质是由主题、题材、内容和文学范式组成。在中西方文学中,前两者并无本质差别,主要还是在文学范式上有所不同,然后他便从两方面分别阐释,“就像跳远一样,从两方面入手”。第一即是将西方题材与内容注入东方文学范式,他展示了用古诗描写美国生活场景,用英文填宋词,用金庸写欧洲故事的例子,虽然初看有些奇怪,但仔细品起来,倒也别有一番滋味;之后,马伯庸又展示了京剧版本《悲惨世界》和《版本龙马》,以及川戏版本的《列宁在十月》。而这次的改编,因为未能掌握中国文学的精髓,就显得有点“世界观微崩溃”。

  另一方面便是将东方题材与内容注入西方文学范式,虽然是中国的瓶子但装的还是西方的酒,本质思想依旧西方化。例如伏尔泰将《赵氏孤儿》改编为《中国孤儿》,表达的还是他自己的自然主义思想;取材于中国元素的《花木兰》、《功夫熊猫》,其塑造的角色性格仍旧偏向于西方。这些作品的改编,虽然没有做到完全的中国化,但我们可以看到,它们依然得到了大众和市场的 广泛认同,所以大胆尝试并不是一件坏事。

  马伯庸根据自己对文学跨界的理解,鼓励有意文学创作的同学尽情创作,用任何文学范式通过任何题材表达任何主题,文学本无界限,创意也不应当受到局限。本次名师讲坛又一次给同学们带来了思想上的洗礼。

 

分享到:

热点新闻

热点专题