12月2日,日本杏林大学塚本庆一教授应我校邀请在主楼901教室举办了两场精彩的公开课。除外国语学院日语语言文学专业的08、09级研究生外,部分日语专业的老师也旁听了此次公开课。
出生在中国上海的塚本庆一先生从事中日同声传译已三十多年,曾担任过无数场中、日两国政治家会谈、国际会议的同声传译员,见证了日中两国邦交正常化以来的交流史,是中日同声传译领域的资深翻译家。2003年在中日两国有关方面的合作下,我校在国内率先开设了中日同声传译硕士专业。塚本庆一先生被聘为我校客座教授。近年来,塚本教授曾多次应邀到我校讲学,深受日语系师生的好评。
本次公开课分上午、下午两次。塚本教授经历丰富、学识渊博、专业素养很高,授课时深入浅出、风趣幽默、精彩纷呈,我校日语专业师生深受感染,现场气氛十分热烈。开始上课前,塚本教授向大家分发了事先准备的课堂讲义。之后,他从日语基础学习入手,结合自己的同传经历和教学经验向大家介绍了中日同声传译实践与教育的基本理念,以及翻译人员应具备的各项基本素质等。塚本教授用日语授课的同时,还不时穿插标准而流利的中文,博得了在座师生的阵阵笑声和敬叹声,现场始终洋溢着认真、严谨但又不失活泼的学术气氛。最后,在座师生以热烈的掌声来感谢塚本教授精彩的授课。
本次授课对于日语专业学生深入理解翻译工作、完善知识体系、提高自身能力有着重要意义。此外,对于我校日语专业同声传译方向的建设及发展也必将起到积极的推进作用。