您当前所在的位置: 首页 -> 北语头条 -> 正文

中国先秦史学会国学双语研究会第二届年会暨首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛举行

发布日期:2019-06-26  作者:外国语学部 点击量:

6月22日至23日,中国先秦史学会国学双语研究会第二届年会暨首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼在上海大学举行。北京语言大学校长、研究会会长刘利,外国语学部主任、研究会监事长高明乐教授,高级翻译学院副教授、研究会副会长兼副秘书长许明应邀出席会议。

 

148FC

合影

大会由中国先秦史学会国学双语研究会、上海大学和北京语言大学主办,上海大学外国语学院和上海大学国际教育学院承办上海青少年国际交流中心、上海儒易培训学校有限责任公司和上海世语翻译集团协办。活动受到中国网、中国日报社·《21世纪英语教育》《上海翻译》、青年报、SMG、新民网、瑞士眼科等多家知名媒体及单位的鼎力支持。

此次空前盛会,可谓大咖云集,群英荟萃。由中国先秦史学会国学双语研究会执行会长赵彦春教授牵头,吸引了众多知名院校及企事业单位的参与,来自全国各地的仁人志士共1000多人。

6月22日,中国先秦史学会国学双语研究会第二届年会开幕式隆重举行。西安外国语大学副校长、中国先秦史学会国学双语研究会副会长党争胜主持了开幕式。上海大学党委副书记、副校长龚思怡教授致欢迎辞,她代表上海大学热烈欢迎各位嘉宾和与会代表,并对大会的召开表示热烈祝贺。刘利教授代表学会,向与会代表回顾了学会过去一年的工作展望了学会未来的发展,并向研究会和会员提出了新的要求。宫长为博士代表学会,传达了此次年会的宗旨,传递了弘扬中华文化的坚定信念。

1508B

北京语言大学刘利校长致辞

上海大学赵彦春教授上海交通大学王宁教授姚培生大使南京大学程爱民教授高明乐教授中国政法大学张法连教授上海大学冯奇教授天津大学熊德意教授西北大学胡宗锋教授上海大学姚喜明教授上海世语翻译集团曹斌董事长、原华为技术有限公司张建农先生专家学者们与企事业代表围绕议题,为大会分别做了主旨报告分论坛上,各位专家学者倾其智慧、畅所欲言,展开了诚挚而深入的交流,现场学术氛围十分浓厚。

1442A

高明乐教授做主旨发言

6月22日晚,首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛在上海大学图书馆报告厅举行。上海大学外国语学院副院长苗福光致欢迎辞。

为秉承弘扬国学大美之理念,“以赛促学、以训促学”,促进文化的有效传播,助力中华文化话语体系构建,首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛应运而生。大赛由全球100家校企单位共同发起,于2019年3月1日启动,历时4个月,有来自全球337家院校及企事业单位,5750人次报名参赛。

   为保证比赛的权威性和公平性,大赛特邀七名翻译界知名专家及知名院校老师担任评委。他们分别是复旦大学王炎强老师、同济大学李梅老师、上海交通大学陶庆老师、上海外国语大学董梅老师、 华东师范大学贾兰兰老师、华为张建农老师和上海大学朱巧莲老师。

   6月23日下午,此次年会的闭幕式暨首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼在上海大学伟长楼举行。此次颁奖典礼更是吸引了众多来自各大高校的老师及学子们的到来,每一位到场的嘉宾对此次颁奖典礼都充满了热切期待。

伴随着东方歌舞团国家一级演员孔子老师带来的一曲嘹亮的《青藏高原》,此次年会闭幕式暨颁奖典礼的序幕缓缓拉开。首先上海世语翻译集团董事长曹斌先生为颁奖典礼致开幕词辞,对大家的到来表示热烈的欢迎,同时也指出文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化兴国运兴,文化强民族强。此次翻译大赛旨在传播中国文化,传递中国声音,达到以赛促学、以训促学的目的。此外通过大赛,各高校之间一定能加强沟通,增进友谊,促进共同发展。太原理工大学赵安源老师作分论坛总结发言。上海儒易教育创始人徐臻先生就国学双语教育和“儒易杯”的初衷和寓意发表致辞。本次首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛的承办方、上海大学外国语学院主持工作副院长邓志勇为本次大赛作总结发言,他肯定了此次盛会的非凡意义,同时向组委会全体志愿者致谢,并期待国学双语长足发展的未来。

此次大会特设书画展区。来自国内著名书画名家们齐聚上海大学伟长楼,纷纷展出其经典墨宝,让参会者一饱眼福,享受一场文化视觉盛宴。

整个颁奖典礼过程中,精彩纷呈的文艺表演也穿插其中。上海大学的孩子们带来的童声朗朗的《英韵三字经》、上海大学外国语学院15级学生的莎翁经典戏剧《第十二夜》、上海大学留学生的《太极功夫》、小小艺术家与外国友人带来的歌曲 《天之大》、太有喜剧《中英文脱口秀》、青年男中音歌唱家余笛的歌曲 《声入人心》,为全场观众献上了一场精妙绝伦的视听盛宴。

DE1E0

颁奖环节,各位领导对大赛中取得优异成绩的选手颁发奖项并进行表彰。此次荣获笔译英译中一等奖的是来自太原理工大学的冯潇洋同学,荣获中译英一等奖的是北京外国语大学的黄骏钊同学,口译一等奖得主是北京外国语大学的熊一志同学,而本次大赛分量最重的口译特等奖得主为同济大学的王嘉熠同学。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长、广东外语外贸大学翻译学研究主任赵军峰教授为口译特等奖获奖者颁发证书,赵教授首先对此次翻译大赛成功举办付出辛勤汗水的主办方、承办方以及协办方表示衷心的感谢,也祝贺脱颖而出、一展才华的所有获奖者表示祝贺。同时他也指出本次翻译大赛有其鲜明的国际化特色,以弘扬中华文化为主题,今后应当形成经典化比赛传统。此外,赵教授以四个“C”来总结新时代的翻译人才应该具备的四方面素质,那就是“Commitment”,家国情怀;“Cosmopolitanism”,国际视野;“Collaboration”;协同合作;“Communication”;善于沟通。 整个颁奖过程中,全场观众爆发出阵阵热烈的掌声,为获奖选手的优异表现赞不绝口。

    中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、上海大学教授赵彦春为闭幕式致辞。 赵彦春教授致力于国学双语的传播,带领仁人志士,扛起中华文化走向世界的大旗。他的系列译作,开创了未来,开启了国学英译的新道路。至此,中国先秦史学会国学双语年会暨首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼落下帷幕。

 

分享到:

热点新闻

热点专题