2020年10月18日下午,张生珍教授主持的国家社会科学基金重大项目“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”举行了开题论证会,本次论证会采取线上会议形式,国内35位专家学者出席会议。
出席论证会议评议组的专家有北京外国语大学金莉教授、中国社会科学院外文所所长陈众议研究员、华东师范大学陈建华教授、浙江大学聂珍钊教授、浙江大学吴笛教授、浙江工商大学蒋承勇教授、上海交通大学刘建军教授、南开大学王立新教授、武汉大学罗国祥教授、南京大学杨金才教授、华中师范大学苏晖教授。出席本次会议的主要学校领导有北京语言大学副校长张旺喜教授和北京语言大学科研处处长张健教授。出席本次线上会议的还有“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”重大项目团队的主要成员以及相关专业的硕士、博士研究生。
出席本次论证会的专家合影
北京语言大学副校长张旺喜教授代表北京语言大学发表致辞,首先向张生珍教授及其团队表示祝贺,并对长期以来关心、支持北语学科建设的各位专家表达了谢意。张旺喜教授表示要通过国家社会科学基金重大项目来壮大北语外国文学研究,引领儿童文学发展。张旺喜教授从三个方面强调了张生珍教授及其团队的“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”项目的意义与价值:一、在国内首次开展了系统建设世界儿童文学数据库的工作,填补了国内儿童文学研究领域的空白。二、对世界儿童文学的研究、翻译有助于人类命运共同体的构建,有益于各民族儿童心灵的发展和良善公民的形成。三、对多民族的中国儿童文学研究,以及中国儿童文学与世界儿童文学的比较研究都有借鉴意义。最后,张旺喜教授希望首席专家和成员们以高度的责任感完成这一重大项目,做好研究工作,产出高质量的成果。
副校长张旺喜教授致辞
论证会上,项目首席专家张生珍教授对项目的总体思路、项目的意义和价值、研究内容与方法、总体框架、重点难点与研究的阶段性安排做了详细汇报。本课题总共分三个部分:《世界儿童文学百科全书》的翻译、儿童文学批评史研究和世界儿童文学数据库建设。《世界儿童文学百科全书》的翻译共包括三卷:“理论、批评与应用”卷、“文类”卷、“儿童文学史论”卷。世界儿童文学批评史研究共两卷(上下卷),与此同时将完成世界儿童文学数据库建设。子课题负责人陈永国教授和舒伟教授分别介绍了各分卷的研究思路和研究计划。
项目首席专家张生珍教授发言
项目子课题负责人陈永国教授、舒伟教授发言
会上,各位专家充分肯定了张生珍教授及其团队目前所取得的阶段性成果,以及“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”这一项目在儿童文学研究领域的奠基作用,认为该项目选题独到、规模宏大、目标明确,是一项填补我国外国儿童文学研究领域空白的重要项目。它不仅具有重要的理论价值还具有很强的现实意义。
同时,各位专家也为课题进展提出许多宝贵建议。专家们指出:儿童文学史研究应落实儿童文学本位;处理好世界儿童文学与外国儿童文学之间的关系;应加强与中国儿童文学研究者的联系;关注研究中的中国力量,形成中国的批判力量,注意发出中国学者的声音;注重世界儿童文学研究为我国儿童文学发展做出的贡献;批评史部分的研究可以在与百科全书对话的基础上,与中国学者的学术观点进行交流;翻译部分为多人合作,应秉持统一明确的翻译观,在翻译中坚守中国文化的立场。
专家组组长金莉教授发言
通过听取项目组汇报,并经过评议,专家组专家一致认为该课题前期设计全面、准备充分、进展顺利;课题组结构合理,实力雄厚。开题论证会专家组一致通过该项目的研究计划,同意该项目按计划继续进行。
首席专家张生珍教授代表课题组成员感谢专家们对课题研究的充分肯定以及所提出的启发性建议,表示将依据专家组意见完善并深化课题研究,与课题组成员通力合作,攻克难关,力争优质高效地完成研究任务。