
土耳其中文教育研讨会现场合影留念
北语新闻网12月22日电(通讯员 陈潇 摄影 陈潇)12月13日,“中土教育研讨会”与“中土译者联盟筹备会议暨中土文学翻译研讨会”在伊斯坦布尔Tüyap书展公共活动区举办。本次活动由中国教育图书进出口有限公司组织、土耳其伊斯坦布尔奥坎大学孔子学院协办。奥坎孔院中土师生及中国留学生近30人与中土两国教育、文化、出版界各界人士200余人齐聚在此,共同为中土交流互鉴注入新活力。

奥坎孔院外方院长齐晓花(Buket Çetinbaş Eryılmaz)发言
以“中文教育在土耳其:机遇、挑战与创新发展”为主题的中土教育研讨会由人民教育出版社总编辑马嘉宾先生主持。中国教育出版传媒集团总经理徐忠波先生在致辞中,深入剖析了中文教育国际化趋势,并对中土合作前景作出展望。在交流发言环节,奥坎大学孔子学院外方院长齐晓花(Buket Çetinbaş Eryılmaz)女士指出,土耳其中文教育正从个人语言学习向国家层面的战略合作转型,其发展得益于中土关系持续深化与中国全球影响力提升的双重驱动。当前,土耳其对中文能力的需求在人力资源开发、跨学科研究及国际交往方面日益增强,各类教育机构及孔子学院通过课程设置、学术交流与合作项目,正发挥着积极作用。尽管仍然面临师资短缺与教材本地化等结构性挑战,但数字化教学、本土教师培养等创新实践正为这一领域注入新动能。
随后举行的“中土译者联盟筹备会议暨中土文学翻译研讨会”以“搭建翻译之桥,联通文学之心”为主题,汇聚中土两国翻译、出版及教育领域的专家学者,共同探讨文学翻译在促进文明互鉴与文化交流中的重要作用。

中土译者联盟筹备工作启动纪念
中国版协常务理事、生命树文化促进中心理事长张明舟先生结合中土文化交流现状,强调构建现代翻译协作平台与系统化培养专业翻译人才的重要意义。内夫谢希尔大学法特玛(Fatma Ecem Ceylan)副教授与土耳其知名汉学家、安卡拉哈吉巴伊拉姆大学吉来(Giray Fidan)教授,各自分享了翻译中国经典作品过程中的实践心得与深刻感悟。此外,浙江越秀外国语学院土耳其语学科带头人汤国忠老师作为中方译者代表,介绍了将土耳其著作《哲学的邀约》译介至中文世界的翻译历程,生动呈现了中土文学经典互译的共鸣与交响。他还积极响应会议倡议,支持筹备“土中译者联盟”,期待通过平台化合作,持续推动翻译事业,助力中土文明对话。

活动现场的中土交流
自2024年11月中教集团在奥坎孔院设立“中教集团书架”以来,奥坎孔院依托书架资源,在奥坎大学及奥坎大学私立学校开展了“读书会”、“唱歌学中文”等文化活动。本次论坛的成功举办,标志着双方合作进一步拓展。筹备期间,奥坎孔院积极协调资源,协助联系发言嘉宾,彰显了其在中土教育交流中的桥梁作用。活动期间,孔院师生踊跃参与互动,与中国教育图书进出口有限公司组织的中国出版代表团、与会的嘉宾学者,围绕语言学习、文化理解等话题展开深入交流。在奥坎大学交换学习的土语专业中国留学生凭借语言优势和对中国文化的了解,为土耳其文学翻译提供了独特视角。中文专业预科班的土耳其学生则表达了对中国文学的浓厚兴趣,希望未来从事中土文学译介工作,为文化交流贡献力量。

中国出版界代表团与部分奥坎孔院师生及中国留学生合影留念
展望未来,奥坎大学孔子学院将继续坚守初心,充分发挥桥梁纽带作用,不断拓展交流维度、深化合作层次,为推动中土人文交往、增进两国人民友谊与理解贡献力量。
编辑:吕美凝
审校:陈思远