您当前所在的位置: 首页 -> 校园动态 -> 正文

双泽翻译咨询有限公司CEO张勇先生在北语高翻学院举行讲座

发布时间:2014-09-16  新闻来源:高级翻译学院 

  2014年9月15日下午,北京语言大学高级翻译学院在教一209报告厅举办了2014级研究生新生入学教育的最后一场讲座——“开学第一课”,旨在邀请语言服务行业的优秀企业家来校与新生座谈,引导学生深入了解行业现状,把握行业趋势,树立科学成熟的世界观、价值观、择业观,学会科学的解决问题的方法。双泽翻译咨询有限公司CEO张勇先生用两个小时的时间从行业历史、行业现状、行业趋势等多个角度介绍了语言服务行业的概况,并亲切回答了同学们的提问。

  张勇先生首先指出了20世纪80年代翻译行业的乱象的根源,然后以提问的方式引导学生思考翻译学习的目的和中国语言服务行业的现状,指出语言服务的本质是全球化环境下的信息传递,要能把国际上先进的东西尤其是各个先进行业标准“引进来”,让国内强大的东西“走出去”,并鼓励青年人形成国际视野,利用翻译专业学生得天独厚的优势增长见识,培养胸怀天下、敢于争先的气魄,因为敢于引领才符合当代全球化的趋势。

  在讲座过程中,张勇先生举了很多他从业过程中的实例以及时事热点,强调具体思维和深入思维的重要性,并穿插着不少提问,与学生充分互动,有时还使有英文和方言,整个讲座生动有趣。张勇先生还特别强调逻辑思维的重要性,告诫青年人要独立思考,透过现象看本质,并敢于走进社会,实实在在地去认知这个世界的真相。

  在回答问题的环节,张勇先生对中国经济产业品质的缺失表示痛心,他认为只有中国的整体经济品质上升,形成可持续发展模式,健康的经济洪流才能淘汰掉渣子,语言服务行业的价值也会自然显现,语言服务行业从业人员的待遇也会自然提升。此外,他点出翻译的魅力在于解决问题,并对在部分非文学翻译方向机器翻译替代人工翻译的可能性表示肯定。

  张勇先生最后指出,要成为一名视野宽阔的“国际人”,就要丰富自己的知识层次和类别,文科生可以读读物理,理科生可以读读文学,“缺什么补什么”。

  此次讲座在思考方式层面给了学生很大启发,并使学生对语言服务行业有了初步的认识。更重要的是,为学生了解语言服务行业提供了新的认知方法。

  讲座结束后,高级翻译学院的同学们表示,通过这次企业家的“开学第一课”,他们认识到在未来的学习生活中要努力借助北语这个优秀的平台扩大自己的视野,掌握全面的批判性的思维方式,建立正确的世界观、价值观,学习使用科学的方法论解决实际问题,不断提高自主学习能力和自身的竞争优势,努力成长为具有国际化视野的优秀人才。

image001

 

image003

 

分享到:

热点新闻

热点专题