您当前所在的位置: 首页 -> 精彩来园 -> 正文

高级翻译学院10英翻绕口令大赛顺利举行

发布时间:2011-11-30  新闻来源:高级翻译学院 10英翻 

11月28日上午,高级翻译学院10级英翻班举行了一场别开生面的绕口令大赛。不管是绕口令,还是tongue twist,都是拥有悠久历史的语言游戏、趣味活动。认真练习绕口令,可以使头脑反应灵活、用气自如、吐字清晰、口齿伶俐。

鉴于班级里有华裔华侨同学的特殊性,本次活动分成中文组和英文组两大组别。英文组一共有十五组题目,由同学依次按学号顺序、抽取题号来进行。十五组题目的难度不一,有长有短。有的因涉及方言问题,对一些同学来说是个大挑战,如“There is no need to light a night light on a light night like tonight,for a bright night light is just like a slight light”,虽然短,但可为难了方言里“l和n”不分的同学;还有的是靠一字多义不停地重复,让同学们眼花缭乱,如“I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.”说到最后,都忘了自己说了几个“thought”了;还有就是有爆破音,如“A big black bear sat on a big black bug. A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!”读快了仿佛只剩下“b”的音了……

本次绕口令大赛最难的,不是这些幽默的tongue twist,而是中文的绕口令。班主任任海龙老师点评时就提到,因为中文有音调,所以更加大了难度。华裔华侨同学面临非常大的挑战,然而他们凭着自己的努力,非常精彩地非常认真地念完了这些对中国大陆同胞来说都很有难度的绕口令。全班同学用热烈的掌声向他们表达了鼓励和敬佩之情。

本次绕口令大赛共选出了四名优胜者,他们将在元旦晚会上得到班委精心准备的神秘礼物。

 

分享到:

热点新闻

热点专题