您当前所在的位置: 首页 -> 学术沙龙 -> 正文

英国杜伦大学郑冰寒博士应邀做客外国语学部语言学系列讲座(第八讲)

发布时间:2016-06-30  新闻来源:外国语学部理论语言学 

6月21日下午,英国杜伦大学郑冰寒博士来到我校主南楼103室为我校师生作了题为“跨界:做有影响力的翻译过程研究”的讲座。

郑冰寒博士首先阐述了“跨界研究”的重要意义。他认为将人文学科与理工科的学科特色相结合,把翻译与心理学相结合,对于翻译过程研究具有独特的价值。郑博士还进一步介绍了在翻译过程中需掌握的研究方法,例如观察法、内省法、有声思维法、击键法、眼动法、核磁共振法等。他重点介绍了eye-tracking及核磁共振两种研究方法,并通过视频为大家演示了实验过程,展示了将翻译研究与科学技术结合起来的无限可能性。

郑冰寒博士是英国汉语教学研究会主席,剑桥大学丘吉尔学院访问院士;杜伦大学跨文化研究中心主任、现代语言与文化学院高级讲师(终身教职)、翻译学与语言学方向博士生导师。兼任对外经济贸易大学、广东外语外贸大学客座教授;中国传媒大学高级研究员。研究方向为翻译过程研究、认知语言学、对外汉语教学等。出版著作设计翻译学和国际汉语教学等领域,并在《巴别塔》、《视角》、《翻译与口译研究》、《亚太翻译与跨文化研究》、《外语教学与研究》、《外国语》等国际国内译学期刊发表论文数十篇。目前从事《口笔译的认知神经科学研究》、《国学智慧与现代管理》、《跨越翻译的界限》等项目;并作为特邀编委,主编《翻译与口译研究》特刊之《比较口笔译研究》。本次讲座由我校外国语学部理论语言学所主办,校科研处副处长王秋生老师主持。

郑冰寒博士的讲座将当代翻译过程研究领域最前沿的科学方法介绍给了大家,他开阔的学术视野和精妙的研究视角引起了与会师生对翻译过程研究的广泛思考和热烈讨论。整场讲座座无虚席,在座师生认真聆听、积极提问,郑冰寒博士对每个问题都进行了详细的解答。此次讲座在大家的热烈掌声中圆满结束。

郑冰寒博士做讲座

郑冰寒博士做讲座

分享到:

热点新闻

热点专题