2017年3月31日,北京语言大学第六届国际口笔译大赛口译交传决赛暨颁奖典礼在北京语言大学顺利举行,世界各地的翻译精英们齐聚一堂,经过激烈的角逐,来自对外经贸大学的熊超强同学和北京语言大学的章云轩同学分别获得了口译交传英语组和法语组的一等奖。
本届大赛由北京语言大学主办,外国语学部高级翻译学院承办。大赛特别邀请联合国日内瓦办事处大会管理部口译司李正仁司长和加拿大麦克马斯特大学终身教授Suzanne CROSTA女士莅临决赛现场。北京语言大学国际口笔译大赛自开办至今已成功举办六届,越来越受到海内外各界的关注。本届大赛自2016年12月启动,报名达9769人次,吸引了来自英、法、美、加、澳等十余个国家和地区的554所高校学子,竞争十分激烈。
本届口译大赛的主题为“2030可持续发展目标:中国与世界”。决赛分为法汉汉法交替传译与英汉汉英交替传译两个环节。法语组评委由联合国日内瓦办事处大会管理部口译司李正仁司长、北京语言大学外国语学部高级翻译学院名誉院长刘和平教授和外国语学部高级翻译学院王茜老师担任;英语组评委由李正仁司长、北京语言大学国际合作与交流处处长张宝钧教授、中国人民大学外国语学院黄媛媛老师、资深国际会议译员魏震钢、朱维钧担任。来自英国利兹大学、对外经济贸易大学、外交学院、上海理工大学、香港中文大学(深圳)、北京语言大学的九名选手同台竞技,镇定自如、发挥出色,以精准流利的翻译和冷静稳重的气场赢得了现场观众的阵阵掌声。
据悉,本届大赛分为笔译大赛和口译大赛两个类别,其中,笔译大赛包括汉译英、英译汉、汉译法、法译汉四个组别的比赛;口译大赛包括英汉汉英交替传译、法汉汉法交替传译两个组别。此外,本届大赛首次增设(英语)同声传译邀请赛,来自CIUTI(国际大学翻译学院联合会)在中国的会员院校北京外国语大学、广东外语外贸大学、北京第二外国语学院以及北京语言大学的七支优秀团队应邀参赛。
http://news.163.com/17/0331/22/CGT052FU000187V9.html