中国网4月8日讯(记者 魏婧) 4月7日晚,来自英国、法国、美国、加拿大等十余个国家和地区的翻译精英齐聚北京语言大学,激战北语第五届国际口笔译大赛口译决赛。
	    本届口笔译大赛自2015年12月启动时就广受海内外高校的关注,报名人数也达到历史最高——9735人次,包括来自英、法、美、加等十余个国家和地区518所高校的学生,以及330个单位的社会人士。本届大赛不仅为选手展示自身翻译水平提供了舞台,更体现了北京语言大学国际化、专业化的学术氛围与办学特色。
	    本届口译大赛的主题为“中国与多元世界”。决赛分为英语交传组决赛与法语交传组表演赛两个环节。评委由北京外国语大学、北京语言大学等活跃在同传领域的国际会议译员担任。人民大学、北京外国语大学、外交学院、对外经济贸易大学、北京第二外国语学院、北京语言大学的6名选手同台竞技,为评委和现场观众带来了一场精彩的口译之战。
	    北京语言大学党委副书记王鲁新表示,北语第五届国际口笔译大赛的举办,为热爱翻译事业的同学们及社会各界人士搭建了切磋技艺、施展才华的平台,彰显了北京语言大学的国际化特色,传播了沟通世界的开放理念。
	    北京语言大学国际口笔译大赛开办至今已成功举办五届,参与人数连年增长,越来越受到海内外各界的关注。本届口笔译大赛共吸引了近万名翻译精英参与角逐。本次大赛分为口译和笔译两大类别。其中,笔译包括汉译英、英译汉、汉译法、法译汉四个组别;口译包括英语交替传译和法语交替传译两个组别。
	    作为翻译活动的新载体,国际口笔译大赛在培养语言复合型人才、推动翻译事业发展、促进国际经济文化交流等方面将不遗余力地发挥愈为积极的作用。
	    本届大赛由北京语言大学主办,北语外国语学部高级翻译学院承办,美国明德大学蒙特雷国际研究学院、巴黎高级翻译学院、北语孔子学院事业部协办,外语教学与研究出版社特别赞助。
	http://news.china.com.cn/txt/2016-04/08/content_38202613.htm
	