您当前所在的位置: 首页 -> 孔院新闻 -> 正文

“第四届中德青年翻译比赛”在德国波恩大学成功举办

发布日期:2022-11-22  作者:波恩孔院 张傲雪 点击量:

当地时间11月18号18点,波恩孔子学院在波恩大学语言中心成功举办了“第四届中德青年翻译比赛颁奖典礼”,本次活动由波恩孔子学院的德方执行院长叶翰识博士(Dr. Hannes Jedeck)主持。

译者是沟通不同文化的桥梁,他们的努力能让人们了解到别国的文化风采。为激励热爱中德文化,热爱翻译的青年,波恩大学孔子学院自2019年起每年都与波恩大学汉学系合作共同举办“中德青年翻译比赛”。参赛选手需将中国作家的一段作品翻译至德语,经专业评委的评选之后角逐出一、二、三等奖并获得由波恩孔子学院准备的丰厚奖品。2022年翻译比赛材料选自中国当代作家阿来所著的散文集《看见》。阿来,藏族人,出生在四川省阿坝自治州的马尔康县,毕业于马尔康师范学院,现任四川省作协主席。阿来的主要作品有长篇小说《尘埃落定》《空山》《格萨尔王》等。《看见》不仅描述了中国西南少数民族地区的自然景观和人文风光,也记录了作家日常的点点滴滴,文字质朴清新,充满了抒情的气质。

本次活动邀请到来自美因茨大学的汉斯·彼得·霍夫曼教授(Prof. Dr. Hans Peter Hoffmann)为现场观众介绍了在翻译研究和实践中的常见问题,比如:什么是翻译,如何定义翻译,翻译之后的内容究竟是原文本身就有的信息还是只是译者自己的想法,以及翻译理论和翻译实践的关系,如何将两者更好地结合起来等等。此外,霍夫曼教授还强调,要想提高翻译能力,必须通过大量阅读来提升母语水平,如此才能在翻译过程中更加得心应手。

最终来自波鸿大学的Maren Ziegler-Bellenberg获得了翻译比赛的一等奖,来自波恩大学的Ann-Christin Otte获得了二等奖,来自海德堡大学的Mira Bühler和特里尔大学的Julia Karst获得了三等奖。

左起:波恩孔院叶院长(Dr. Hannes Jedeck)、本次翻译比赛评委马海默老师(Dr. Marc Hermann)、本次讲座主讲人汉斯·彼得·霍夫曼教授(Prof. Dr. Hans Peter Hoffmann)、Maren Ziegler-Bellenberg、Mira Bühler、Julia Karst、Ann-Christin Otte

(责编:付劲涛)

分享到:

热点新闻

热点专题